Продолжая тему Джой Харджо. Все это черновики, которые я когда-нибудь, возможно доделаю. Или не доделаю. Вообще никогда не понимал разницы между стихотворением и поэмой, особенно при переводе, когда разницы нет, - так же как для новеллы и рассказа. Сегодня что-то попроще, покороче, и подобрее. Как вдруг понятны стали индейцы. Никогда не мог бы подумать. Впрочем, тут о красоте. И об орлах. На фото они есть, только маленькие – высоко парят. А то были где-то и в клетках, и на цепи... Но мы о высоком. Маленьких, с нашей приземленной точки зрения, но очень гордых птицах – летающих где-то высоко-высоко… Eagle Poem by JOY HARJO (http://www.poetryfoundation.org/poem/175881) Орлиная поэма Джой Харджо В молитве ты полностью открываешься Небесам, земле, солнцу, луне Одному целому голосу, который есть ты. И знай, здесь есть большее, Чего ты не можешь увидеть, не можешь услышать; Не можешь знать, кроме моментов Постепенно растущих, и в языках Не всегда выразимых, н...