У каждого своя душевная рана: Блюз. Джой Харджо.Перевод Everybody Has a Heartache: A Blues by JOY HARJO
У каждого своя душевная рана: Блюз.
Джой Харджо
В Чикаго в терминале Юнайтед в пять в Пятницу вечером
Небеса разверзаются дождем и ветром, и все рейсы отложены
навсегда.
Мы никогда не доберемся туда, куда следуем
И нет пути назад туда, откуда мы прибыли.
Луна и Солнце исчезли на остров, удаленный отовсюду.
У каждого своя душевная рана
Огромный хранитель врат Гейта Z-100 сохраняет спокойствие.
Этот страж небес подразнивает меня и заставляет улыбаться
через неразбериху
Выдвигая свою авиалинию и настраивая против той, которой
я обычно путешествую
Переходите на нашу
сторону, мы обойдемся с вами хорошо
Я улыбаюсь, когда он возвращает мне мой билет,
поворачиваясь затем очаровывать
Следующего пассажира. Его ноги устали в минимальной
зарплаты ботинках.
У каждого своя душевная рана
Мужчина подергивающий головой под музыку которую кроме
него никто не слышит, чувствует
Удовлетворение – полное пузо сладостей и жена, поющая колыбельную душевным мукам.
В его багаже (который будет утерян и никогда не отыщется)
давняя мечта о полете
В Африку одному, с остановкой на обратном пути, выпустить
истории, слишком тяжелые, чтобы везти домой. Он снимает ботинки, пройтись в
теплом тропическом море.
Он будет петь предкам:
Заберите меня домой к маме. Никто не готовит так, как
она.
Но все мамы сработались до костей, и ушли слишком рано.
Поломанные мужчиной.
У каждого своя душевная рана
Каждый жует жареное, мягкое, сладкое и жирное
Пока мы ждем слова в сердце продирающегося животного.
Искорка соды увлажняет сердцевину сна.
Эта женщина вон там, бульонного цвета, говорит то, что делает.
Отлично сработано - насколько можно ожидать от мира
Где она отнюдь не королева красоты, никогда не на виду
Всегда позади, где-то в задних рядах -
Она держит новоявленного малыша. У него круп.
Тише, тише. Спи моя маленькая овечка.
Он сидит перед ней со своей свежей порослью зубов.
У каждого своя душевная рана
Этот мужчина не говорит ни с кем, но тело его говорит.
Половина печени проглочена яростью, - вторая половина
пытается извиняться
Какого переполоху я наделал в истории, - думает он не
думая.
Мама проходит сквозь ширму, ее одежда рвется,
Скулит: Все в порядке крошка, пожалуйста, не плачь.
Не плачь. Крошка не плачь.
И он больше не плачет.
У каждого своя душевная рана
Девушка-подросток, облаченная поражать, прогуливается кругом, с тесьмой там и кружевом здесь
Родственники ее матери за несколько тысяч миль отсюда спланировали визит
Они скорее должны жить на планете мороженого
Она новое крылышко, проросшее на разбитой надежде семьи
Танцуй деточка, - ты несешь веселье.
Только не смотри вниз.
У каждого своя душевная рана
Хорошенькая девочка-панк печатает на своем экране
Незнакомцу, которого она никогда не видела:
Перед самой зарей, ты снова возносишься под мраморные
небеса
Я гладила приятную кожу, и держала напиток в руке
Летала с кометным посланником, которого никто не видит
Мимолетный посетитель предрекает, что верх станет низом
И низ упадет и утонет в море.
Мне хочется сказать ей
Ты будешь обедать с королем лобстеров и
И танцевать с крабами, щелкающими кастаньетами. Ты будешь спать -
Проходя вне коридора тоски с незнакомцем
Которого любила все эти годы.
У каждого своя душевная рана
Эта тишина посреди шума терминала – гора бизоньих черепов
Никто не знает - никто не видит
Пока туземцы танцуют с шаманом, облаченным в плоть и
красоту
Ты просто не существуешь. Мы распылены по разбойной
ковбойской истории.
О чем они думали со всеми этими ружьями и нарукавными
повязками
Детских размеров.
Они просто не хотят вспоминать.
Мы здесь.
В терминале остановившегося времени я внезапно прихожу к
ритму,
Что ведет голодный дух, пьяный от слов и песен.
Что мне делать?
Я должна позаботиться о нем.
Этот изголодавшийся дух ест огонь, поэзию и дождь. Он
хочет только любви.
Я говорю:
Ты хочешь любви?
Знал ли ты когда либо, как она выглядит, как она пахнет?
Но ты не можешь спорить с голодными духами.
Я не знаю точно, куда я направляюсь. Я знаю только, где я
была.
Я хочу сказать мужчине, просыпанному сквозь обломки,
найти нас здесь
В блюзовом шейке исчезающей истории
Я чувствую тяжесть его сердца на своей щеке
Его рука на моей ягодице, прижимает меня, в темноте, туда
Куда не добраться ни одному солдату
Я слышу боевые кличи воинов призывающие сжечь стоянку
От брутальности забвения
У каждого своя душевная рана
Мы все найдем свой путь, хоть через огонь, рвущийся из
дыр прыжка времени
Хоть через землетрясение, или, прорыв любви, выплескивающейся
сквозь дрянь материи
В эфире, складывая одну ношу
Против другой —
У нас есть душевная рана.
NOTES:
Joy Harjo, March 18, 2013 United Terminal C, Chicago and en route between
Chicago O’Hare and Newport, Virginia.
Source: Poetry (March 2014).
Комментарии
Отправить комментарий