Супермаркет в Калифорнии.
Аллен Гинсберг
Что за мысли были у меня о тебе, Уолт Уитмен, сегодня ночью,
когда я спускался переулками под деревьями с головной болью самосознания глядя
на полнолуние.
В моей голодной усталости, и образных покупках, я вошел в
неоновый овощной супермаркет, мечтая о твоих перечислениях!
Какие персики и какие пенумбры! Целые семьи скупаются ночью!
Проходы полные мужей! Жены в авокадо, дети в помидорах! – и ты, Гарсия Лорка,
что делаешь ты внизу среди дынь?
Я видел тебя, Уолт Уитмен, бездетного, одинокого старого
мотыжника, затиснутого посреди мяса в холодильнике, рассматривающим мальчиков-бакалейщиков.
Я слышал, как ты задаешь вопросы всем и каждому: Кто убил свиные
отбивные? Почем бананы? Ты мой ангел?
Я бродил вокруг и около блестящих штабелей банок, окружавших
тебя, и кружил в моем воображении этим магазинным детективом.
мы шагали открытыми коридорами вместе, в наших
одиноких фантазиях пробуя артишоки, обладая каждым замороженным деликатесом, и
никогда не проходили кассы.
Куда мы идем, Уолт Уитмен? Двери закроются через час. В
какую сторону указывает твоя борода этой ночью?
(и я касался твоей книги и мечтал об одиссее в супермаркете и
чувствовал абсурд.)
Проговорим ли мы всю ночь на одиноких улицах? Деревья бросят
тени в тень, свет выбивается из зданий, мы оба одиноки.
Прогуляемся, мечтая об утраченной Америке любви, мимо автомобилей
синих на подъездах, домой в наш тихий домик?
Ах, дорогой отец, седобородый, одинокий старый учитель мужества,
что за Америка тебе явилась, когда Харон шестом толкнул паром и ты на берег
вышел дымящийся, и наблюдал, застыв, как лодка растворялась в черных водах
Леты?
Allen Ginsberg, “A Supermarket in California” from Collected Poems 1947-1980. Copyright © 1984 by Allen Ginsberg. Reprinted with the permission of HarperCollins Publishers, Inc.
Source: Selected Poems 1947-1995 (2001) http://www.poetryfoundation.org/poem/177128
Source: Selected Poems 1947-1995 (2001) http://www.poetryfoundation.org/poem/177128
Комментарии
Отправить комментарий