Запах
Уильям Карлос Уильямс
О, сильнозаостренный и глубоко порожний
нос мой! Чего ты не обоняешь?
Что за бестактные ослы мы с тобой, ты и я, костяшный нос,
всегда неразборчивый, всегда бесстыдный,
и теперь это скислые цветы забрызганных
тополей: нагнившая пульпа на сырой земле
между ними. С какой глубокой жаждой
мы торопим наши желания
рассортировать ароматы проходящей весны!
Можешь ли ты не привередничать? Можешь ли ты не запасать в прок свои обожания
для чего-то не столь нелюбимого? Что дева принесет
нам, как думаешь, если мы продолжим в том же духе?
Должен ли ты попробовать все? Должен ли ты знать все?
Должен ли ты во всем принять участие?
перевод Smell by William Carlos Williams https://www.poets.org/poetsorg/poem/smell
Комментарии
Отправить комментарий