Жар 39,5
Сильвия Плат
Чиста? О чем это?
Языки ада
Тупы, как растроенный
Язык тупого, толстого Цербера
Хрипящего в воротах. Неспособного
Вылизать до чиста
Малярийные сухожилия, грех, грех
Плачет трут.
Несмываемый запах
Ароматической свечи!
Любовь, любовь, низкий дым крутится
Из меня как шарфы Исидоры, я в ужасе
Один шарф поймается и замотается в колесе,
Такие желтые зловещие дымы
Образуют свой собственный элемент. Они не поднимутся,
Но прокатятся по глобусу
Удушая старое и кроткое,
Слабое
Тепличное дитя в колыбели,
Призрачная орхидея
Вывешивающая свои висячие сады в воздухе,
Дьявольский леопард!
Радиация выбелила его
И убила за час.
Смазывая тела прелюбодеев
Как пепел Хиросимы и поедая их.
Грех. Грех.
Дорогой, всю ночь
Я клацала, выкл, вкл, выкл, вкл.
Простыни становились тяжелыми как поцелуй развратника.
Три дня. Три ночи.
Вода с лимоном. Цыплячья
Юшка, вода вызывает рвоту.
Я слишком чиста для тебя или кого угодно.
Твое тело
Причиняет боль как мир причиняет боль Богу. Я фонарь –
Моя голова – луна
Из рисовой бумаги, моя золотом битая кожа
Бесконечно нежна и бесконечно дорога.
Не изумляет ли тебя мое тепло! Мой свет!
Вся я сама собой камелия
Пылкая и приходящая и уходящая, прилив на приливе.
Я думаю я поднимаюсь,
Я думаю, что я могу расти –
Бусины горячей металлической мухи, и я люблю, я
Чистый ацетилен
Самородный
Оточенный розами
Поцелуями, херувимами,
Чтобы эти розовые штуки не значили!
Ни тебе, ни ему
Не ему, не ему
(Я растворяюсь, панталоны старой шлюхи) –
В Рай.
Перевод Fever 103° by Sylvia Plath.
Комментарии
Отправить комментарий