К основному контенту

Standing on a bridge rainy day



   Прогуливаясь пешком я долго думал о совсем других вещах чем обычно. Но в результате сделал то, что сделал. Возможно, все те вещи в некотором смысле сложны. Нужно знать как выглядит Поллок. Его работы. Да еще и угадать конкретную. Может быть, нужен все-таки, неискаженный памятник...
  А может все это и не нужно.
  Почему бы не сделать что-то совсем простое. Ширпотреб. Не в самом, в общем-то, плохом смысле. Я же шел себе в супермаркет. Знал, в целом, что мне там нужно. Шел не в тот а в этот. Не элитный сорт покупать, а так - что подешевле. Народное средство для полоскания рта.
 В общем, это опять не о том. Хороший осенний свет пасмурного вечера. Я, в целом, выучил чуть ли не все, чего можно и чего нельзя добиться от того, что имеется под рукой. В целом, если взять несколько хороших снимков, почему их компиляция должна быть плохой? Мне удавались, с моей точки зрения, куда более удачные вещи из куда более неудачных снимков.
  На четырехсотом мне действительно стало фигово. С одной стороны, - это было простым техническим упражнением. А с другой - я в целом представлял что выйдет в концовке. Правда, меня скорее интересовало, чего из полученного я не представлял. Это из очень древнего "так бывает" - зная все это наперед не хочешь ничего делать. Внутри тебя все уже произошло. И лишь вот это любопытство и неуверенность все еще заставляют меня их щелкать...






 












  Впрочем, - все это попытка, в том числе, и оправдать, в том числе, и собственную лень. Все можно сделать лучше. На все можно потратить больше времени. И вот получить что-то такое, что, пожалуй, действительно можно назвать чем-то крутым. Но зачем? Честно все было пока я не выучил лайтрум. Но, пикаса, нормализовала их так, что доводила до бешенства...
  Вот этот-то и хорош, пожалуй, но...




   И если уж совсем честно - три или четыре фотографии из четырех сотен можно назвать очень удачными, наверное. Но я все меньше и меньше верю в некую идеальность. Даже позволяю себе думать, - что это скорее вредно...

 "Мы никогда не доберемся туда куда следуем
   И нет пути обратно туда откуда мы прибыли"
...

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Джуна Барнс. ТЕМНЫЙ ЛЕС. Предисловие.

Перевод NIGHTWOOD by Djuna Barnes. или: Найтвуд. Джуна Барнс. Принятое кое-где название НОЧНОЙ ЛЕС в этом рабочем варианте пока заменено более соответствующим текущему смыслу процесса, - рождающему свою собственную аллегорию. Словом, оно указывает, что вы вступаете сюда, как и я, на собственный страх и риск... ТЕМНЫЙ ЛЕС. Джуна Барнс Предисловие. Когда встает вопрос о написании предисловия к книге креативного характера, я всегда чувствую, что не много книг стоит представлять как в точности те, что имеют дерзость быть таковыми. Я уже свершил два подобных дерзновения; это третье, и если оно не последнее, то никто не будет удивлен этому более чем я сам. Я могу оправдать это предисловие лишь следующим образом. Кто-либо способный предугадывать реакцию людей при первом прочтении книги, постигнет эту развивающуюся по ходу интимную связь с ней. Я читал Найтвуд много раз, в рукописи, в правках, и после публикации. Если что-либо можно сделать для других читателей – принимая, чт...

Зигфрид Сассун. Самоубийство в окопах. И Пит Догерти.

Ко дню рождения Пита Догерти. Выполняется по просьбе нашего единственного фаната. Ну, и по совместительству фаната Пита. В честь дня рождения последнего, исполняется мной впервые) ………. ………. Ну что там, в самом деле, переводить? Вот это: https://www.youtube.com/watch?v=Obdxd_rfcsE ? Да не смешите, это даже сегодняшним детям понятно. Тем и берет, лирик хренов. Кто бы с ним возился, если бы именно этого он и не писал. Так что выбор пал не отрывки The Books of Albion: ( http://whatbecameofthelikelybroads.blogspot.com/…/books-of-… ) Ознакомиться с шедевром полностью можно здесь: ( http://version2.andrewkendall.com/…/misc/booksofa…/book1.htm ) И не на Богемию, написанную на поэтическом семинаре: http://genius.com/Pete-doherty-bowhemia-annotated Там, однако же, есть причина для длинной телеги – о той, ставшей обыденной, манере письма, что, по аналогии с постбродскизмом русской литературы, можно назвать пост буковскизмом. Но, нет смысла бросаться ярлыками навскид...

Найтвуд. Джуна Барнс. Отрывок первый.

В начале 1880, не смотря на сильно обоснованные подозрения что до целесообразности увековечивания той расы, что имела санкцию Бога и неодобрение людей, Хедвиг Волькбейн, Венская женщина великой крепости и военной красоты, лежа на задрапированной насыщенным ярким красным постели, под пологом с тиснеными развевающимися крыльями Дома Габсбургов, пуховом одеяле с конвертом сатина на нем, в массивных и потускневших золотых нитях, зажатых в руках Волькбейн - давала жизнь, в возрасте сорока пяти, единственному ребенку, сыну, через семь дней после того как ее врач предсказал что она разрешится. Вспахивая это поле, которое тряслось под цокот лошадей на улице внизу, с дюжинным великолепием генерала салютующего флагу, она назвала его Феликс, вытолкнула его из себя, и умерла. Отец ребенка ушел шестью месяцами ранее, жертва лихорадки. Гвидо Волькбейн, Еврей итальянского происхождения, был одновременно гурме и денди, никогда не появлявшийся на публике без ленты некоего не вполне ясного знака...